翁公小莹_: 脱颖而出的观点,难道不是一个新的启示吗?

翁公小莹: 脱颖而出的观点,难道不是一个新的启示吗?_V版26.68.57

更新时间: 浏览次数:86


翁公小莹: 脱颖而出的观点,难道不是一个新的启示吗?_V版26.68.57各热线观看2025已更新(2025已更新)


翁公小莹: 脱颖而出的观点,难道不是一个新的启示吗?_V版26.68.57售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













太原市古交市、湛江市麻章区、南昌市新建区、内江市威远县、无锡市宜兴市、驻马店市泌阳县、葫芦岛市连山区
成都市锦江区、衡阳市祁东县、淮安市清江浦区、温州市洞头区、宁夏银川市灵武市、大同市云州区、太原市娄烦县、宿迁市泗阳县、玉溪市澄江市、杭州市淳安县
阿坝藏族羌族自治州理县、汉中市南郑区、广西柳州市柳江区、乐东黎族自治县九所镇、荆州市荆州区、舟山市岱山县、广西河池市环江毛南族自治县、鸡西市城子河区、宣城市泾县
















抚州市资溪县、宁夏中卫市中宁县、内蒙古赤峰市喀喇沁旗、温州市洞头区、广西北海市海城区
伊春市金林区、上海市浦东新区、阳江市阳西县、牡丹江市穆棱市、内蒙古兴安盟乌兰浩特市、广西梧州市长洲区、昆明市富民县
广西来宾市兴宾区、南充市高坪区、南京市六合区、湘潭市湘潭县、济南市平阴县






























平顶山市宝丰县、内蒙古包头市白云鄂博矿区、成都市简阳市、宁夏吴忠市同心县、临汾市霍州市、白银市平川区、自贡市贡井区、晋城市泽州县、金华市浦江县、宁夏中卫市海原县
广安市广安区、吉安市万安县、内蒙古赤峰市喀喇沁旗、宜春市万载县、大连市长海县
锦州市古塔区、上海市虹口区、深圳市坪山区、白城市洮南市、昆明市呈贡区、吉安市庐陵新区、宣城市旌德县、三明市永安市、河源市源城区




























安庆市望江县、重庆市酉阳县、昆明市富民县、吕梁市兴县、萍乡市湘东区、滨州市邹平市、广西来宾市忻城县、攀枝花市东区、岳阳市岳阳县、佳木斯市桦川县
鹤岗市向阳区、济南市商河县、杭州市上城区、朔州市朔城区、宿迁市沭阳县、咸阳市泾阳县、天水市甘谷县、万宁市后安镇
吕梁市文水县、郑州市荥阳市、鸡西市鸡东县、临汾市永和县、上海市闵行区、延安市洛川县、双鸭山市尖山区















全国服务区域:包头、焦作、广安、毕节、苏州、天水、内江、邵阳、阿里地区、中山、呼和浩特、中卫、雅安、曲靖、儋州、大庆、湘西、黔西南、塔城地区、泰安、凉山、牡丹江、开封、西双版纳、福州、汉中、周口、乌鲁木齐、泰州等城市。


























万宁市后安镇、广西崇左市天等县、内蒙古巴彦淖尔市杭锦后旗、松原市扶余市、遂宁市安居区
















双鸭山市四方台区、池州市贵池区、莆田市仙游县、定西市通渭县、重庆市黔江区、西宁市城北区、儋州市新州镇、榆林市绥德县、内蒙古乌兰察布市商都县、潮州市饶平县
















陵水黎族自治县黎安镇、宁波市海曙区、四平市梨树县、宜昌市长阳土家族自治县、昆明市禄劝彝族苗族自治县、临沂市罗庄区、东莞市莞城街道、昆明市富民县
















茂名市电白区、咸阳市兴平市、焦作市解放区、中山市沙溪镇、台州市黄岩区、长春市宽城区、温州市瓯海区  广西南宁市邕宁区、张掖市肃南裕固族自治县、东莞市清溪镇、贵阳市乌当区、南昌市青山湖区、广西南宁市江南区、泸州市合江县
















三门峡市义马市、广西南宁市上林县、云浮市郁南县、吕梁市孝义市、台州市仙居县、临沂市罗庄区、本溪市平山区、开封市顺河回族区、苏州市常熟市
















阜阳市太和县、凉山木里藏族自治县、南京市玄武区、贵阳市白云区、攀枝花市米易县、杭州市桐庐县、曲靖市马龙区、清远市连南瑶族自治县、福州市晋安区
















东莞市厚街镇、兰州市西固区、儋州市兰洋镇、西安市灞桥区、甘孜色达县、张掖市高台县、娄底市新化县




六安市霍山县、北京市朝阳区、宣城市郎溪县、广西百色市平果市、东营市广饶县、吕梁市汾阳市、内蒙古赤峰市阿鲁科尔沁旗、红河建水县  文昌市潭牛镇、甘孜色达县、普洱市景东彝族自治县、晋中市左权县、哈尔滨市阿城区、茂名市电白区、阜新市彰武县、广元市旺苍县、芜湖市南陵县
















大连市金州区、临汾市浮山县、黔东南施秉县、南通市崇川区、怀化市洪江市、黔东南三穗县、德宏傣族景颇族自治州芒市、昌江黎族自治县十月田镇




陇南市徽县、运城市绛县、陵水黎族自治县光坡镇、淮安市金湖县、娄底市新化县、抚州市金溪县




亳州市蒙城县、文山富宁县、上饶市德兴市、榆林市神木市、东营市垦利区、三亚市天涯区、临高县东英镇、东莞市厚街镇、黔南福泉市、东莞市横沥镇
















永州市宁远县、甘南迭部县、邵阳市洞口县、温州市永嘉县、凉山会理市、临沂市兰山区、广西贺州市钟山县、文昌市冯坡镇、滁州市明光市
















武威市凉州区、潍坊市安丘市、梅州市蕉岭县、萍乡市湘东区、齐齐哈尔市甘南县、临沧市临翔区、广西贺州市富川瑶族自治县

  翻译台本、民族语配音、混音合成……每年,青海省民族语影视译制中心要完成数千集(部)藏语安多方言影视剧的译制。这些作品在青海省内6州19县及西藏、甘肃、四川的27家州县级电视台免费播放,覆盖200多万各族群众,将中华优秀传统文化、社会经济发展、现代科学技术、都市乡村生活等无数精彩故事带往偏远地区,搭建起当地与外界沟通、了解的“一座桥、一扇窗”。

青海省民族语影视译制中心的配音演员正在为影视剧配音。

  在民族地区传播中华优秀传统文化

  青海省民族语影视译制工作始于20世纪50年代的胶片电影时代,彼时一支16人的小分队远赴长春电影制片厂学习,完成第一部安多藏语电影译制作品《金银滩》,开启青海省民族语言影视译制工作的先河;1973年,《渡江侦察记》译制出炉,成为第一部采用胶片涂磁技术、全部工序在省内完成的影片。

  随着录像带、电视机的普及,20世纪80、90年代,影视作品的制作和观看方式均发生深刻变化。1980年,青海电影译制厂应运而生,1996年更名为青海省民族语影视译制中心,成为全国最早成立的省级专业民族语言影视译制机构之一。

  发展至今,中心下设编译部、配音部、制作部、综合部,拥有4个独立剧组、专业技术人员80余人。译制工作已实现全面数字化:电脑录音制作,提高音质、减少损耗;非线性剪辑更加精准、便捷、灵活;内部局域网素材实时共享;标准化、专业化、高质高效的电影电视译制“双线并行”生产模式趋于成熟。

  40多年来,中心累计译制各类影视节目近6万部(集),供片超过1.38万集,为推动中华优秀传统文化在民族地区传播、交流和铸牢中华民族共同体意识发挥重要作用。2024年9月,中心获“全国民族团结进步模范集体”称号。

  把好作品带到最远的地方

  走进青海省民族语影视译制中心的混音室,制作部副部长色藏加正在进行电影《第二十条》的后期制作。“虽然我们平时的工作强度高,但一定要抽出时间学习。技术软件的更新换代非常快,平时在线自学混音教程、跟北京中影数字基地的老师请教交流、每年参加培训。只有常态化升级标准、更新理念,才能在这个领域不断深耕、进步。”他认为。

色藏加正在进行电影《第二十条》的后期制作。

  一旁的配音室中,头戴耳机的配音员华本加正在反复试听。从事配音工作超三十年,配音过的角色成千上万,他却依然乐此不疲。“我们与幕前的演员一样,需要反复排练、吃透台本,才能进入角色,好演员应该像百科全书,不断夯实知识背景、提高理解能力。”他总结道。

  “小时候,守在电视机前,第一次看到四大名著的精彩人物、金庸的侠义江湖,在《精武门》里感受中国武术的魅力,这些影视剧在我们心里种下热爱中华传统文化的种子。”中心编译部部长才让东周说,“经典作品蕴藏着各民族共有的文化底蕴和精神内核,至今依然被大家反复问询、观看,不会过时。”

  “这些年,我们选择许多贴近农牧区、接地气、易引发共鸣的乡村生活题材的影视剧作品进行译制传播,如电视剧《山海情》,电影《长津湖》、《我和我的祖国》等。”中心副主任永巴告诉记者,“为了让译制剧集尽早播出,整个团队常常加班加点,夜以继日赶进度,希望把这些好作品及时带到最远的地方、带往最需要的群众身边。”

藏汉双语电子版台本。

  随着题材的丰富,翻译的难度也在不断加大。翻译部办公室内,每台电脑前都摞着厚厚的工具书,书柜里摆满藏汉语言图书,数理化、医药、四书五经、小说诗歌应有尽有。

  “经常接触各专业领域的科教性质的影片,翻译前要充分查阅资料,有时还要释义新名词。”正在电脑前快速输入的才让措介绍道,“比如最近即将完成译制的电影《第二十条》,术语多、对话密,整部翻译下来超过10万字。逐句翻译时还要考虑角色口型、断句,直白通俗的同时力求精准,所以很有挑战性。”

青海省民族语影视译制中心工作人员在录音室内工作。

  译制作品促进各民族交流

  虽然面临各大视频网站与海量短视频的冲击,但永巴相信,传统电视台播出的影视剧译制作品,至今依然是向偏远农牧地区广大藏族基层群众传递时代之音最直接、最有效的手段,其作用不可替代。“我们要主动拥抱技术革新、适应市场变化,更要明晰自身定位。”永巴表示,“学习习近平总书记在全国民族团结进步表彰大会上的重要讲话后,我们更加坚定信心,要继续把握公共服务属性,以‘译’为桥传播正能量的价值取向。”

  在永巴看来,优质影视剧作品就是受众的“学习平台”。“为了让他们看见、看懂、看好,我们还需要进一步提高影视节目译制的数量和质量,拓宽节目类型和渠道,创作更多广播剧、微电影、短剧以更好地满足观众多样化需求。”

  除译制安多藏语作品外,近年来,中心还承担着蒙古族、土族、撒拉族等其他民族影视剧作品译制的任务。“我们为地方融媒体中心提供审核指导、技术扶持,通过作品译制和影像素材留存,保护民族语言、传承民族文化、促进民族交流。”永巴表示。

  通过10余年在实践中持续地“传帮带”,中心以“一专多能”为目标的人才储备库已经建立。他说,未来,会有更多年轻血液加入“译制人”大家庭,让更多喜闻乐见、寓理于情的民族语影视剧作品深入人心,真正融入观众的日常生活。

  (统战新语微信公众号)

【编辑:惠小东】
相关推荐:
  • 友情链接:
  • 鸿蒙微信10516重大版本更新支持深色模式双端登录等 东风日产N7爆单了 赵丽颖秦俊杰二搭 广州推出系列便民服务共筑绿色清明新风尚 体坛联播世俱杯总奖金达10亿美元巴西足协再次联系安帅 黄杨钿甜冰湖重生杀青礼红毯 赵磊婚礼邀请函曝光